No dia 15 de Novembro desteja-se o dia da língua gestual portuguesa. Neste dia, em 1997, foi constituído um grupo de trabalho que lutou pelo reconhecimento da LGP como um dos idiomas nacionais.
Nos termos da alínea h) do n.º 2 do artigo 74.º da Constituição da República Portuguesa, «na realização da política de ensino incumbe ao Estado (...) proteger e valorizar a língua gestual portuguesa, enquanto expressão cultural e instrumento de acesso à educação e da igualdade de oportunidades». Assim sendo, desde 1997, a Língua Gestual Portuguesa passou a ser uma das línguas oficiais de Portugal.
O AEL festejou este dia na terça-feira, dia 16 de Novembro com as seguintes iniciativas:
de manhã, na biblioteca da Escola EB 2,3, os alunos surdos ensinaram LGP aos seus colegas ouvintes, organizados em grupos.
no final do dia, à semalhança do que aconteceu no ano anterior, houve um momento cultural, com apresentação de poemas, adivinhas e anedotas a que assistiram os pais e familiares dos alunos, seguido de um lanche convívio.
Esta iniciativa enche-nos de orgulho, pois podemos partilhar a língua gestual e conviver com a comunidade escolar mais alargada bem como com os familiares!!
Parabéns a todos (Formadores, Professores, Intérpretes e alunos) pelo trabalho excelente!
Parabéns, também, aos pais e familiares pela sua participação, pois sem a vossa participação e colaboração, o nosso trabalho seria infrutífero.
Festejou-se, hoje, o dia do Intérprete de LGP. No Agrupamento de Escolas de Lamaçães aproveitou-se o dia para divulgar a profissão e esclarecer sobre as funções dos Intérpretes.
Assim, na sala de Professores correu um diaporama feito pelas nossas Intérpretes e foram servidos uns "docinhos gestuais" acompanhados por uns desdobráveis com informação e esclarecimento sobre mitos e realidades associados à profissão.
Os Intérpretes são essenciais na comunicação entre ouvintes e surdos e, consequentemente, o seu papel nas Escolas de Referência é absolutamente imprescindível!
Comemora-se no próximo domingo, dia 15 de Novembro o dia nacional da LGP (que é domingo...)
Como todos os anos, o Agrupamento de Escolas de Lamaçães (agrupamento de referência na Educação Bilingue de Alunos Surdos) vai comemorar no dia 13 de Novembro, sexta-feira.
O programa está organizado da seguinte forma:
Manhã - cada escola de referência festeja com a sua comunidade educativa.
Na Escola EB 2,3 teremos um momento de poesia em LGP na Biblioteca às 9h30.
Convite para familiares e amigos dos alunos Surdos:
Dia da Língua Gestual Portuguesa
13 de Novembro de 2009
Convite:
O Grupo de Docentes e Técnicos de apoio à Educação Bilingue de Alunos Surdos do Agrupamento de Escolas de Lamaçães tem o prazer de convidar para a comemoração do dia da Língua Gestual Portuguesa, a realizar no dia 13 de Novembro de 2009 na Escola EB 2,3 de Lamaçães, pelas 18h30.
Programa:
História “O peixinho arco-íris” - grupo bilingue do JI Brácara Augusta
Mímica vs LGP – Alunos surdos do 1º Ciclo Escola EB1 Bairro
Adivinha e anedota em LGP - Alunos surdos do 1º Ciclo Escola EB1 Bairro
Dança “Chocolate” - Alunos surdos do 1º Ciclo Escola EB1 Bairro
História “A Lua e o rato” - Alunos surdos do 1º Ciclo Escola EB1 Bairro
Poema “Mundo do silêncio” alunos surdos do 3º Ciclo
A Escola EB 2,3 de Lamaçães, no ano 2008/09, candidatou-se ao Prémio Fundação Ilídio Pinho “ Ciência na Escola” – Ciências da Vida e Tecnologias de Informação e Telecomunicações”. Assim de uma equipa de professores nasce o matticom – matemática e tecnologias de informação e comunicação.
Pretende-se que o projecto funcione como uma extensão do programa curricular, ao permitir que os alunos se envolvam em experiências de aprendizagem mais enriquecedoras, recorrendo às tecnologias de informação e comunicação. Deste modo, acedendo ao Portal Web onde o projecto será disponibilizado, todos os alunos terão a oportunidade de realizar, em casa ou na escola, uma aprendizagem mais autónoma, sem deixar de ser orientada. Também contribuirão para a elaboração de um glossário de termos matemáticos.
Por ser uma escola de referência para a educação e ensino bilingue de alunos surdos, os responsáveis do projecto pensaram direccioná-lo também para este público – alvo por vários motivos:
·Os alunos surdos são aprendentes visuais;
·A língua de escolarização dos alunos surdos severos/profundos é a LGP (Língua Gestual Portuguesa), pelo que o acesso aos conteúdos curriculares, à igualdade de oportunidades e ao pleno desenvolvimento pessoal, social e educativo só pode acontecer se for garantido o ensino em LGP (directo, se o professor a souber, ou mediado por um Intérprete/Tradutor de LGP);
·Deve ser garantida a equidade e a igualdade de oportunidades dos alunos surdos, concretamente, através da sua participação em projectos e/ou actividades da escolas.
Assim sendo este projecto inclui informação/formação para estes alunos na língua que é a sua (LGP) pelo que são disponibilizados conteúdos em LGP, em vídeo digital.
O intérprete contribui para que “o surdo ouça com os olhos e fale com as mãos”. (Jerónimo Cardan, séc.XVI).
Neste pequeno espaço vamos explicar qual é o papel do intérprete de língua gestual. Os intérpretes de Língua Gestual Portuguesa (LGP) trabalham directamente com pessoas Surdas e pessoas Ouvintes. São os responsáveis por transmitir fielmente a mensagem que está a ser dita através da LGP do Surdo ou da palavra dita do Ouvinte.
Os Surdos têm acesso a informação e ao contacto com o mundo exterior através do Intérprete de LGP. Seja a ver televisão, no consultório médico, na repartição das finanças, na entrevista de emprego, na aula, no exame de código da carta de condução ou na simples compra de um bilhete de comboio. Actos comuns do dia-a-dia que sem intérprete ficam desprovidos de comunicação natural.
Para que os Surdos estejam plenamente integrados na sociedade, é necessário que o intérprete de LGP esteja presente em todos os locais públicos para que a comunicação seja possível. Uma presença que não é um luxo mas uma necessidade básica para os Surdos. É fundamental para o intérprete de LGP o contacto com a cultura e comunidade surda, para que assim possa aperfeiçoar os seus conhecimentos.
A maioria dos intérpretes trabalha em escolas, onde estão alunos surdos.É um elo de ligação entre os alunos surdos e os pares ouvintes: colegas, pessoal docente e não docente.
Na nossa escola há alunos que necessitam dos intérpretes na sala de aula para poderem ter acesso a toda a informação da disciplina. Estes técnicos são a ponte de comunicação entre o professor da disciplina e o aluno e vice-versa.
No 2º e 3º ciclos, temos turmas bilinguesnos seguintes anos: 5º, 6º, 7º e 9º ano. Estas turmas têm LGP como 1ª língua, disciplina é leccionada por Formadores/Docentes Surdos, LP como 2ª Língua, leccionada por Docentes Ouvintes, especializados em Educação de Surdos. Têm acompanhamento por Intérpretes de LGP nas restantes disciplinas do currículo. Estas Intérpretes acompanham os alunos Surdos em: visitas de estudo e outras actividades promovidas pela escola de modo que os alunos surdos participem integralmente em tudo o que os ouvintes participam.
Alguns alunos têm Terapia de Fala, desde que lhes seja proveitoso e esteja consignado no seu Programa Educativo, após avaliação especializada exaustiva…
Chamo a atenção para este aspecto, pois para quem está menos por dentro destas questões, pode parecer que é algum tipo de “discriminação”… aquilo que é a constatação que aquele aluno, pelas suas características (idade, motivação, língua que utiliza…) já não beneficia com apoio de Terapia de Fala.
Este blogue tem como objectivos a divulgação de actividades, novidades e informações entre todos os profissionais (docentes e técncios) e entre estes e os Encarregados de Educação. Deve ser um espaço de partilha, com dinamização e participação frequente de todos.
.Educação Bilingue
Os alunos Surdos profundos podem/devem optar pela opção bilingue, beneficiando, assim, de todos os recursos que o AEL pode oferecer.
.Intervenção precoce
O atendimento precoce e intervenção junto dos bebés surdos e das suas famílias e/ou cuidadores é um dos princípios que defendemos e que reputamos de importância decisiva no sucesso futuro da pessoa surda.
.LGP
A LGP é a língua natural da comunidade surda Portuguesa.
É uma língua visuo-motora com todas as características das línguas orais.
.Português 2ª língua
Para os alunos surdos de opção bilingue, o Português deve ser apresentado/ensinado através da metodologia das línguas não maternas, isto é, adaptado à aprendizagem visual.